Starpeggn

Video 2’58”
Poesia: Starpeggn – Tonina Facciani, in Caramëli ad mênta. Poesia e prosa nel dialetto di Careste. Editore Stilgraf. 2011
Veu en romagnolo: Gigliola Quercioli
Agraïments:Cristina Barducci, Romano Lucchi, Anton Roca e Jordi Homs.
Rad’Art Project Residency & Bòlit_Centre d’Art Contemporani Girona
San Romano. Italia 2023.

CAT_Starpeggn (males herbes/ herbes adaptables- en romagnolo) és una peça que mescla la recerca d’aquelles herbes comestibles considerades “males herbes” que habiten als marges del territori de San Romano (Itàlia) i el parlar metafòric del romagnolo (llengua dialectal que es parla a l’Emilia Romagna a Italia), que ens parla d’allò essencial que sempre està amb nosaltres i que continua estant present encara que hàgim oblidat el seu nom. Així, d’una manera poètica, ens recorda la saviesa oral que passa de generació en generació i encara que avui en dia sembla que ens n’hàgim oblidat, continua estant present. Només ens cal parar l’orella i obrir els ulls i ja ho tenim.

IT_Starpeggn (erbacce/sinonimo di perseveranza e di sopravvivenza in condizioni avverse, in romagnolo) è un opera che mescola la ricerca di quelle erbe commestibili considerate “erbacce”, che crescono ai margini del territorio di San Romano, con il linguaggio metaforico del romagnolo. Una lingua che ci parla dell’essenziale che è sempre con noi anche se ne abbiamo dimenticato il nome. Così, in modo poetico, il Romagnolo ci ricorda la saggezza orale che si trasmette di generazione in generazione. Dobbiamo solo prestare ascolto e aprire gli occhi per accorgercene.